旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

盐城/割包皮需要花多少钱飞排名好医院在线盐城协和看泌尿科怎么样

来源:飞度医院大全    发布时间:2019年02月22日 07:02:01    编辑:admin         

Todd: OK, so now we are going to talk about other people, so you can talk about somebody else, a friend, a family, a celebrity. Who would you like to talk about?好,我们来谈谈其他人吧,朋友,家人,名人你想谈论哪个?Roe: Anybody?什么人都行?Todd: Anybody.什么人都行。Roe: Who rips.很好。Todd: Who rips? What does ;rips; mean?Who rips? ;rips;是什么意思啊?Roe: Ripping means if you are like a surfer, if you say he rips, he is really good.Ripping的意思是比如说你是一个冲浪运动员,如果你说rips,就说明他很棒。Todd: Oh, OK. He rips! Wow, so just for surfing?哦,好的,他很棒!哇,只适用于冲浪吗?Roe: And windsurfing, too.还有风帆冲浪。Todd: He rips. Skateboarding?还有滑板运动?Roe: Yeah. Skateboarding too. 对的,还有滑板运动。Todd: Skateboarding, he rips 他还擅长滑板运动。Roe: Yeah, it means he can make some great moves.对,也就意味着他能做很多运动。Todd: Great turns, great flips. OK, who rips?好吧,大翻转。谁还擅长呢?Roe: Just go to the beach, and you see it. Like, you dont even have to talk, you just have to see it, and if you rip then you get respect, and if you talk, if you have a chance to talk to the guy, its almost always that he is a nice guy. 你去海滩看看就知道了。你都不用说话,你就看。如果你擅长,你就会得到尊重,但如果你说话,如果你有机会和那些人搭讪,那就说明他是个很不错的家伙。Todd: Really.是嘛!Roe: Well, 99 percent.恩,百分之九十九。Todd: So guys who rip are nice guys.所以说那些同你搭讪的都是好人。Roe: Nice guys. Like nice, meaning, its nothing like talking to a salary man.好人。就像nice,它一点儿都不像是在和一个俗气的人聊天。Todd: Wow, so very easy-going, very friendly, not serious.哇,那就是非常的随和,非常友善,一点儿都不严肃了。Roe: Yes. Like open, no attitude, no attitude,its like a way to elaborate.是的。很开放,没脾气,就像是精心设计的。Todd: OK, so do you rip?好的,那你擅长吗?Roe: No. Im in progress. Im trying. Its hard. Its hard to rip though.不,我还在进步中。我在努力尝试着,变得足够好是很难的。Todd: But you said earlier that you are very good windsurfing so you are closest to ripping at windsurfing.但你说这话还为时过早,你现在是一个很不错的冲浪运动员,所以你跟离擅长只剩一步之遥了。Roe: Man, In my dreams, but in reality, Im, no, Im trying.唉,那只是在梦里,但在现实中,我不是,我还在尝试。Todd: Maybe youre being modest. So a modest person doesnt say he rips or he is good大概你现在是在谦虚。自然一个谦虚的人是不会说他很擅长或优秀的。Roe: You got the point, no I was just kidding, I cant rip.你说点到上了,不过不是在开玩笑,我真的还不行。Todd: OK, who is the best surfer in the world?好吧,那谁是世界上最棒的冲浪者呢?Roe: Robbie Naish.Robbie Naish.Todd: Robbie Naish. What country does he come from?Robbie Naish.他来自哪国呢?Roe: Hawaii. 夏威夷。Todd: Oh, so hes hawaiian. Hes American. 哦,所以说他是夏威夷人。他是美国人。Roe: Yeah, from Ohahu!对,来自欧胡岛。Todd: From Ohahu, so he surfs on waves. -- How big are the waves that Robbie Naish surfs on? 来自欧胡岛,所以总是在冲浪。他冲的那些浪都有多大啊?Roe: OK like Jaws, there is a specific point in Maui, Hawaii Maui, and its called Jaws, cause people say that there are a lot of sharks at the point, but anyway, at Jaws 25 meters or 30 meters in winter.恩,就好像大白鲨,有一个特定的归属地在毛伊岛,夏威夷毛伊岛,它叫大白鲨,因为人们都说在那个地方有很多鲨鱼,但不管怎么说,冬天的时候在大白鲨岛浪能达到25米或30米。Todd: Man, thats high. 25 to 30 meters. Thats what? Three stories? Maybe! 那很高啊,25或30米。有多高?三层楼那么高?大概是!Roe: Thats like from here to the basement.就像是从这儿到地下室。Todd: Wow! And were on the second floor so thats three stories.哇!你在二楼,所以说那就是三层楼那么高!Roe: Oh, right, right, right, right.哦,对对对对。Todd: Man, thats high. Thats really high. Whats the highest wave youve ever surfed on? So youre standing up here. The ceiling!那么高!那真的很高!你冲过那么高的浪么?你可以站在那儿。天花板!Roe: Yeah! Probably the ceiling.对,大概是天花板。Todd: So thats what, maybe 10 feet.但那是什么,大概是10尺。Roe: I dont know the feet stuff.我不知道尺这个东西。Todd: So that would be, 3, 4 meters.大概是3,4米。Roe: Yeah, 3, 4 meters probably. 对可能有3,4米。Todd: Wow, thats still pretty high.哇,那真的是相当高。Roe: Yeah, if you are in the ocean you are like lying down right, so its quite high actually, yeah, if youre standing up it doesnt seem that high but.对的。如果你在海洋里,你喜欢躺着吧,那么看起来就有那么高。但如果你要是站起来,看起来就没那么高了。但……Todd: But, when youre on the ground, youre right, when youre lying flat on your stomach, youre right it would seem very high. So Robbie Naish, does he make a lot of money surfing?但当你在地面上的时候,你是对的,当你平躺的时候,你还是对的,它似乎看起来就是很高,所以说,Robbie Naish,他冲浪就能挣很多钱?Roe: Yep.对的。Todd: Hes a rich man.他是个有钱人。Roe: Hes a billionaire.他是亿万富翁。Todd: Wow, has he ever come to Japan?哇,那他来过日本吗?Roe: Many times.来过很多次了。Todd: Really!是嘛!Roe: Yep.是呀。Todd: Wow.哇。Roe: For promotion.为了得到提升。Todd: For promotion.为了得到提升。Roe: He owns a boarding, sailing, and what have you. He owns a lot of companies. Yeah, hes smart too. Nice guy.他拥有一个短板,帆船,你有什么他就有什么。他拥有很多公司。确实,他非常聪明是个不错的小伙子。Todd: Nice guy and hes a nice guy because he rips.不错,他确实不错因为他擅长滑板运动。注:译文属原创,,。 /201307/246740。

Neil: Hello, Im Neil. What a miserable day it is today! Hey, I think thats Li! What on earths she doing?! Shes on her hands and knees in the mud. Li!尼尔:大家好,我是尼尔。今天真是痛苦的一天!我想那是李!她到底在做什么?!她的手和膝盖都在泥里。李!Yang Li: Oh! Hello!杨李:哦!你好!Neil: Are you okay?尼尔:你还好吗?Yang Li: Yes, I am fine, thanks.杨李:我很好,谢谢。Neil: Is there any particular reason you are in the mud?尼尔:你待在泥土里有什么特殊的原因吗?Yang Li: Oh yes, I am making myself dirty.杨李:哦,对啊,我在把我自己弄脏。Neil: Ri-ight.尼尔:好吧。Yang Li: For the neighbourhood festival–its tonight you know!杨李:为邻居节做准备,你知道今晚要举办邻居节!Neil: I know. But I think Im going to be having a shower and making myself clean, rather than dirty. Maybe this is some kind of low-cost spa treatment...?尼尔:我知道。可是我认为我要去冲个澡,把我自己洗干净,而不是弄脏。也许这是某种便宜的水疗护理方法……?Yang Li: No, this is not a beauty treatment, the festival coordinator told us to do this.杨李:不,这并不是美容保养,节日协调员让我们这么做的。Neil: Did he?尼尔:他这么说了?Yang Li: Yes, last week he asked each of us to contribute and said if its going to be a success, you must all get your hands dirty.杨李:对,上周他让我们所有人都参与进来,而且他说如果要想成功庆祝这个节日,你们所有人都必须要把手弄脏。Neil: Ohhhhhh!尼尔:哦!Yang Li: What?杨李:怎么了?Neil: I dont think he meant you should actually come with dirty hands. Its an expression!尼尔:我想实际上他的意思并不是让你把手弄脏。这是一个表达方式!Yang Li: An expression?杨李:一个表达方式?Neil: Yes. To get your hands dirty means to get really involved in the work–including the parts that are not enjoyable-rather than standing back and watching others do it.尼尔:对,这个短语的意思是实际参与到工作中,包括那些可能不太有趣的部分,而不是置身事外看其他人工作。Yang Li: Oh.杨李:哦。Neil: For example.尼尔:下面来举个例子。Woman: Unlike other bosses, Mr Stevens really likes to get his hands dirty. Its as if hes one of us.女:与其他老板不同,史蒂文斯先生非常喜欢亲自动手。就像他是我们中的一员一样。Man: Mary pretends to work hard, but Ive never actually seen her get her hands dirty.男:玛丽假装努力工作,可是我从来没看见过她亲自动手。Yang Li: So what I was actually being asked to do was to get fully involved in festival preparations–I wasnt being asked to arrive with dirty hands.杨李:所以实际上他是让我完全参与到节日的准备工作中,而不是让我把手弄脏。Neil: Yes.尼尔:没错。Yang Li: You know what? I dont care, I was really beginning to enjoy myself in the mud, and Im sure my skin feels softer. Come on Neil, try, this is fun. Lets get our hands dirty–for real! Come on…杨李:你知道吗?我不在乎,我已经开始享受在泥土里的感觉了,我确定我的皮肤会感觉更柔软。来吧,尼尔,试试,这很有趣。我们来把手弄脏吧!来啊……Neil: Id rather not... no, please... argh!尼尔:我宁愿不要……不,拜托不要,哎呀!Yang Li: Come on, Come on, Come on...杨李:来吧,快来啊,来呀! /201405/300221。

Todd: So Tres, can you introduce yourself. Where are you from?托德:特雷斯,请做一下自我介绍。你来自哪里?Tres: Hello everyone, my name is Tres Goodman. Im from Tulsa Oklahoma. I was originally born in St. Louis Missouri, but I spent most of my life in Tulsa Oklahoma and in Japan.特雷斯:大家好,我叫特雷斯·古德曼。我来自俄克拉荷马州图尔萨市。我出生在密苏里州圣路易斯市,不过我一生大部分时间是在图尔萨和日本度过的。Todd: Wow. Whats your city like back home Tulsa?托德:哇。你生活的图尔萨市是个什么样的城市?Tres: Tulsas an amazing city. We have about a half a million people, I think. Dont hold me to it. Theres a lot of culture. Many people from various parts of the world, who either immigrated to Oklahoma, or their parents immigrated there. And therefore, theyre first generation. So we have lots of foods from all over the world. Oklahoma used to be a part of a Mexican state. So we have a very strong Mexican heritage that still exists. Going into food, of course we have food thats similar to Northern Mexico, but we also have ribs which are probably the best youll ever find in the ed States.特雷斯:图尔萨是一个非常迷人的城市。我想图尔萨大约有50万人口。我不太确定。这座城市有多种文化。人们来自世界的不同地方,可能是他们移民至俄克拉荷马,或者是他们的父母移民到那里。所以他们是第一代。也正因如此,我们有世界各地的美食。俄克拉荷马曾是一个墨西哥州的一部分,那里现在仍保留着很强的墨西哥传统。比如食物,我们和墨西哥北部地区的食物非常相似,而我们这里的排骨是全美国最棒的。Todd: The ribs. Why are the ribs so good?托德:排骨。为什么那里的排骨这么好?Tres: Because theyre so juicy and soft. You dont need teeth.特雷斯:因为这些排骨多汁又软嫩。几乎可以不用牙嚼。Todd: Thats pretty good. So when you say ribs, thats beef ribs.托德:那真是太棒了。你指的是牛排吧。Tres: Beef ribs, we also have pork spare ribs.特雷斯:对,牛排,我们也有猪排。Todd: Whats the nightlife like in Tulsa?托德:图尔萨的夜生活是什么样的?Tres: Night life, I havent been back in many years, but when I grew up there, I remember there being many clubs in the area. Majority of adults are single, so everyones looking for a spouse. I grew up playing music, so I would visit nightclubs and bars to play in bands when I was under age. So I think people really found ways to enjoy themselves.特雷斯:夜生活,我有很多年没有回去了,不过我在那里生活时,我记得图尔萨有很多俱乐部。大多数成年人都是单身,所以所有人都要寻找另一半。音乐陪伴我长大,我未成年时就开始去各种俱乐部和酒吧,和乐队一起演奏。我想那里的人们找到了享受生活的方法。Todd: Ok, so you say you were in a band and you played an instrument. What instrument did you play?托德:你说你曾参加过乐队并和乐队一起演奏,你演奏的什么乐器?Tres: Im a drummer. Ive played drums ever since I was in junior high. And I love music, so Ive also played violin and I sang in a church choir ever sinceI was a little baby, growing up until university.特雷斯:我是鼓手。我从高中时开始打鼓。我热爱音乐,我还会拉小提琴,而且我从孩童时期就在教堂唱诗班演唱,这样一直坚持到上大学。Todd: Thats a lot of talent.托德:你真是多才多艺啊。Tres: Its a lot of fun.特雷斯:我得到了很多乐趣。Todd: What would you say is the best thing about Tulsa?托德:你觉得图尔萨最棒的是什么?Tres: The best thing about Tulsa, I would say, is the atmosphere. Once you go, people are so nice. Theyll invite you in to do anything that theyre doing. Its just an easy town to fit in. Its a large city, but its not too large. It still has a small town atmosphere like probably most middle-sized cities in the ed States.特雷斯:我认为图尔萨最棒的是气氛。你去那里就会发现那里的人们非常友善。他们会邀请你去家中做客并和他们一起做各种事情。要融入这个城市非常容易。图尔萨算是大城市,不过也不是很大。那里仍保留着那种小城镇的气氛,与美国大部分中型城市类似。Todd: Is there anything thats bad about Tulsa?托德:那图尔萨有没有不好的地方?Tres: Well, we do have our share of violent crimes. We have a river thats pretty much polluted. It would be nice if it were a clean river so that we could swim in it. I would say thats about it as far as I can remember.特雷斯:当然我们那里也有暴力犯罪。还有一条严重污染的河。如果那是条干净的河就好了,这样我们就可以在里面游泳了。这就是我能记得的事情了。Todd: Thats ok. That sounds like two big enough problems right there.托德:好的。听起来那里有两大严重问题。Tres: Yeah, pollution and crime.特雷斯:对,污染和犯罪。Todd: Thanks Tres.托德:特雷斯,谢谢你。 译文属 /201412/349243。

1.心事重重 some thing weighs heavily on one’s mind老板这几天沉默寡言,看起来好像是心事重重的The boss is quite down these days. He seems to have something weighing heavily on his mind. /201304/235058。